Lékařské zkratky a zkratky pro vakcíny
Obsah:
Záznamy o očkování mohou být náročné interpretovat, když se používají zkratky nebo zkratky. Standardní zkratky jsou často vzájemně podobné, takže nemusí být jasné, na jakou imunizaci se odkazuje zkratka nebo zkratka.
Pochopení běžných zkratek vakcín vám pomůže ujistit se, že imunizace a očkování vašeho dítěte jsou aktuální a že vám také pomůže při vyplňování požadovaných formulářů.
Seznam očkovacích látek
Obvyklé očkovací látky, které byste mohli vidět sami o sobě nebo v imunizačním záznamu vašeho dítěte, zahrnují:
- DTaP: vakcína proti dipterii, tetanu a acelulární pertusi
- DTaP-IPV: záškrt, tetanus, toxoidy, acelulární pertussis, inaktivovaná vakcína proti poliovirusu (Quadracel, Kinrix)
- DTP: vakcína proti záškrtu, tetanu a celobuněčné pertusi
- DT: dětská difteria a tetanová vakcína, obvykle používaná pro děti příliš mladé, aby získaly Td
- HepA: Vakcína proti hepatitidě A (Havrix a Vaqta)
- HepB: Vakcína proti hepatitidě B
- HepB-IPV: hepatitida B a inaktivovaná vakcína proti poliovirusu
- Hib: Haemophilus influenzae konjugovaná vakcína typu B.
- HPV: Vakcína proti lidskému papilomaviru
- HPV2: Bivalentní HPV vakcína (Cervarix)
- HPV4: Quadrivalent HPV vakcína
- HPV9: Noavantní HPV vakcína (Gardasil)
- IPV: Inaktivovaná vakcína proti polioviru
- IIV: inaktivovaná vakcína proti chřipce
- IIV3: inaktivovaná vakcína proti chřipce, trojmocná
- IIV4: Inaktivovaná vakcína proti chřipce, čtyřnásobná
- LAIV: Živá, oslabená vakcína proti chřipce, jako je FluMist
- MenB: Meningokokové vakcíny séroskupiny B (Bexsero a Trumenba)
- MMR: vakcína proti osýpce, příušnici a rubeole
- MMRV: vakcína proti osýpce, příušnici, zarděnkám a ovcí (ProQuad)
- MCV4: čtyřvazná konjugovaná meningokoková vakcína (Menactra a Menveo)
- MPSV4: Menningokoková polysacaridová vakcína (čtyřvazná)
- MPSV4: Meningokoková polysacharidová vakcína (Menomune)
- OPV: Očkovací vakcína proti obrně
- PCV: Pneumokoková konjugovaná vakcína (Prevnar)
- PCV7: valentní pneumokoková konjugovaná vakcína (Prevnar 7)
- PCV13: 13 valentní pneumokoková konjugovaná vakcína (Prevnar 13)
- PPSV23: Pneumokoková polysacharidová vakcína (Pneumovax 23)
- Rota: očkovací látka proti rotaviru
- RV: očkovací látka proti rotaviru
- RV1: monovalentní vakcína proti rotaviru (Rotarix)
- RV5: Pentavalentní rotavirové vakcíny (RotaTeq)
- TIV: Trivalentní inaktivovaná vakcína proti chřipce (chřipka)
- Tdap: tetanus, difterické toxoidy a acelulární vakcína proti černému kašli (Boostrix a Adacel)
- Td: tetanové a difterické toxoidy, používané jako zastřešení tetanu
- VAR: Očkovací látka proti ovcí (variola) (Varivax)
Jiné zkratky pro vakcíny
Způsob podání nebo místo na těle, kde se vakcína podává dítěti, je často zkrácena v lékařských záznamech.
Cesta podání vakcíny:
- IM: Intramuskulární injekce, která obvykle používá jehlu umístěnou ve velkém svalu, například v stehně nebo v rameni.
- Sub Q, SQ nebo SC: Subkutánní injekce, která je povrchovou injekcí, při níž je jehla vstříknutá v úhlové nebo téměř vodorovné poloze, přímo pod kůži.
- PO: Vakcína, která se podává perorálně ústami.
- IN: Intranazálně neobvyklý způsob podávání vakcíny.
Obvyklá místa pro injekční očkování mohou zahrnovat:
- RA (pravá ruka)
- LA (levá ruka)
- RT (pravé stehno)
- LT (levé stehno)
Některé definice
Existuje také několik termínů, které se běžně používají ve vakcinačních záznamech.
- Živé oslabené vakcíny: Jedná se o vakcíny vyrobené ze škodlivého infekčního agens, který je oslabený. Tyto očkování mohou poskytnout trvalou imunitu, ale mohou být nebezpečné, pokud máte oslabený imunitní systém.
- Inaktivované vakcíny: Vakcíny produkované inaktivovanou verzí mikroorganismu produkujícího infekci.
- Konjugované vakcíny: Tyto vakcíny používají část infekčního agens, který může být získán z mikroorganismu nebo uměle produkovaný, aby vyvolal imunitní reakci proti organizmu.
- Vakcíny proti toxidu: Tyto vakcíny používají části škodlivého toxinu, který je produkován mikroorganismem, spíše než samotný mikroorganismus, aby vytvořil imunitu proti škodlivému toxinu. Používá se s vakcínami proti tetanu a záškrtu.
- Bivalentní vakcíny: Bivalentní vakcína je zaměřena proti dvěma kmenům mikroorganismu, kvadralentní proti čtyřem kmenům a postavenému na devět kmenů.
- Imunita stáda: Popisuje koncept, že onemocnění je méně rozšířené a proto je méně pravděpodobné, že se rozšíří, když bude očkováno více lidí. Lidé, kteří mají slabý imunitní systém, například lidé, kteří jsou léčeni pro rakovinu, kteří mají určité typy krevních nádorů, předčasně narozené děti a osoby s takovými stavy, jako je HIV, pravděpodobně chytí infekční onemocnění, i když byly imunizovány.
- Nežádoucí účinky: Nežádoucí účinek je událost, která se může objevit po expozici jakékoliv lékařské léčbě, jako je vakcína. Časté nežádoucí účinky zahrnují bolest v místě vpichu, zarudnutí, bolestivost a pocit pocitu "útěku".
- Nežádoucí příhoda: Nežádoucí příhoda je po léčbě špatným výsledkem. Obecně nejsou nežádoucí účinky časté jako vedlejší účinky a mohou být závažnější. Alergie na imunizaci by se považovala za nežádoucí příhodu.
Slovo od DipHealth
Imunizace jsou považovány za jeden z největších průlomů v lékařské vědě, zabraňují řadu smrtících nemocí a kontrolují nebezpečné epidemie. Jsou považovány za bezpečné, a pokud máte nějaké obavy, měli byste se pokusit co nejvíce naučit o vakcínách a jejich historii.
100 sociálních médií a zkušební zkratky používané dospívajícími
Když dospívající text nebo mluvit na sociálních médiích, může být těžké pochopit, co říkají. Zde jsou všechny tyto akronymy skutečně.
TTC zkratky a zkratky Cheat Sheet
Přečtěte si úplný průvodce TTC (snaží se otevírat) zkratky a zkratky nalezené na IF (neplodnost) fóra a sociální média. Naučte plodnost mluvit!
Společné pediatrické lékařské zkratky a zkratky
Další informace o běžných pediatrických lékařských zkratech, které mohou někdy ztěžovat porozumění pediatrům nebo rodičovským knihám.